Nous allons
voir aujourd’hui la notion de nationalité par rapport à un pays et par rapport
à une région donnée dans la langue Yemba.
1-
La notion de nationalité par rapport à un pays donné dans
la langue Yemba.
Dans la
langue Yemba, il existe une manière particulière de citer ou de parler de la
nationalité d’une personne ou d’un groupe de personne.
Exemple : Voici les noms de quelque pays dans la langue Yemba : aflaŋsi
( la France), shine ( la chine), amelika (l’Amérique), njaman ( l’Allemagne), rosi (la Russie), akamelun (le Cameroun). Voici les noms des nationalités pour chacun
des pays précédents : ŋiŋ-aflaŋsi ( le français), ŋiŋ-shine ( le chinois), ŋiŋ-amelika ( l’américain /
l’Américaine), ŋiŋ-njaman (
l’allemand), ŋiŋ-rosi ( le russe /
la russe), ŋīŋ-akamelun ( la Camerounaise).
Comme
vous le constatez, les mots ci-dessus qui désignent la nationalité sont tous
précédés du préfixe ŋiŋ ou ŋīŋ ces deux mots précédents
signifient “personne de...”, “la personne de ...”, “l’originaire de ...” , “de ...”, “de nationalité ...”, “de la ...”, “du ...”,
“celui de /du ...”, “celle de /du ...”.
ŋiŋ ou ŋīŋ est placé devant le nom
du pays et lié par un tiret, l’ensemble ŋiŋ-nom
du pays désigne la nationalité.
Dans la
langue Yemba, on obtient le nom de la nationalité d’une personne en ajoutant le
préfixe ŋiŋ ou ŋīŋ devant le nom du pays séparer par un tiret. On utilisera ŋiŋ pour le masculin et ŋīŋ pour le féminin. Lorsque dans une
phrase ou dans un dialogue il y’a des indicateurs clairs qui précise si on a
affaire au masculin ou au féminin, on utilisera ŋiŋ pour le masculin et le féminin.
Exemple : voici ici dessous la liste de quelques pays ainsi que la nationalité
associée.
Pays en Yemba |
Nationalité en Yemba |
Shine (chine) |
Ŋiŋ-shine (le chinois) |
Rosi ( Russie) |
Ŋiŋ-rosi ( le Russe / l’originaire de la Russie) |
Bɛljik ( Belgique) |
Ŋīŋ-bɛljik ( la Belge) |
Akamelun ( cameroun) |
Ŋiŋ-akamelun ( le Camerounais) |
Ŋgabɔŋ ( Gabon) |
Ŋīŋ-ŋgabɔŋ ( la Gabonaise / l’originaire du Gabon/ du Gabon) |
Giné (guiné) |
Ŋiŋ-Giné
(le Guinéen / de
nationalité guinéenne) |
Kɔŋgo ( Congo) |
Ŋiŋ-Kɔŋgo ( le Congolais / originaire de Congo) |
Filipin ( Philippines) |
Ŋiŋ-filipin ( le Philippin / de Philippines) |
Marɔk ( Maroc) |
Ŋīŋ-marɔk (la Marocaine) |
Madagaskaa ( Madagascar) |
Ŋiŋ-madagaskaa ( le Malgache) |
Ŋijeria ( nigeria) |
Ŋīŋ-ŋijeria (la Nigériane) |
Polɔŋ ( Pologne) |
Ŋiŋ-polɔŋ ( le Polonais) |
Jamayik (Jamaïque) |
Ŋiŋ-jamayik (le Jamaïcain / de la Jamaïque) |
Sénégal (Sénégal) |
Ŋiŋ-sénégal (le Sénégalais / de nationalité sénégalaise) |
Exemple : voici ici dessous la liste de quelques nationalités au pluriel.
Pays en Yemba |
Nationalité au pluriel en Yemba |
Shine (chine) |
Epuɔ-shine (les Chinois) |
Rosi ( Russie) |
Epuɔ-rosi ( les Russes / les originaires de la Russie) |
Bɛljik ( Belgique) |
Epuɔ̄-bɛljik ( les Belges) |
Akamelun ( Cameroun) |
Epuɔ-akamelun ( les Camerounais) |
Ŋgabɔŋ ( gabon) |
Epuɔ̄-ŋgabɔŋ ( les Gabonaises / les originaires du Gabon) |
Giné (guiné) |
Epuɔ-Giné
(les Guinéens /
de nationalité guinéenne) |
Kɔŋgo ( Congo) |
Epuɔ-Kɔŋgo ( les Congolais / les originaires du Congo) |
Filipin ( Philippines) |
Epuɔ-filipin ( les Philippins / de Philippines) |
Marɔk ( Maroc) |
Epuɔ̄-marɔk (les Marocaines) |
Madagaskaa ( Madagascar) |
Epuɔ-madagaskaa ( les Malgaches) |
Ŋijeria ( Nigeria) |
Epuɔ̄-ŋijeria (les Nigérianes) |
2-
La notion de nationalité par rapport à une région donnée
dans la langue Yemba.
Pour plus de détails à propos de cette partie, il existe un article de blog que j'ai écrit sur les noms des habitants d’une localité dans la langue Yemba.
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire