Le genre masculin et le féminin dans la langue Yemba (comment çà marche ?)

 

Le masculin et le féminin de la langue Yemba. 

  Dans la langue Yemba, le masculin et le féminin n'existe pas. Dans les cas de nécessité comme, pendant l'écriture d'un pronom personnel on adaptera le féminin en mettant un ton moyen sur la dernière voyelle du pronom personnel de base pour ressortir le féminin.

exemple :      

                   masculin                           Féminin

                    a ( il ).                               (elle).

                     (ils).                             pɔ̄ ( elles).

                    yi ( lui).                            yī (elles).

               pekapɔp ( nous et eux).        pekapɔ̄p ( nous et elles).

 

Remarque : l'utilisation du ton moyen pour adapter le féminin, est utile que pendant l'écriture afin que le lecteur ne soit pas perdu. Lorsque dans une phrase on a assez d'indicateurs qui montrent que le sujet dont on parle est au féminin, alors on peut se passer du ton moyen et écrire simplement le pronom ou le mot féminin en utilisant la version masculin du mot de départ !

Les adverbes de la langue Yemba, de lieu pour se situer dans l'espace ega'áa / ajʉ'áa / egáapa'a ( ici), ega'a /ajʉ'a / egapa'a ( là), egʉ'i / ajʉ'i / egʉpi'i / ewu ( là-bas) (comment çà marche ?)


Les adverbes yemba  ega'aa / ajʉ'aa / egaapa'a ( ici),   ega'a /ajʉ'a / egapa'a ( là),  egʉ'i  / ajʉ'i  / egʉpi'i / ewu (  là-bas).


1-   ega'aa( ici), ega'a ( là), egʉ'i (  là-bas).

2-   ajʉ'aa( ici), ajʉ'a ( là), ajʉ'i (  là-bas).

    3 - egaapa'a ( ici), egapa'a ( là), egʉpi'i (  là-bas). 


   Dans la langue Yemba, l'utilisation des adverbes de lieu ici dessus dépend de la distance qui existe entre le lieu indiquer et celui qui indique. Chacun des couples 1, 2 ou 3 ici dessus seras donc utilisé en fonction de la distance qui existe entre le lieu indiqué et celui qui indique.

   Lorsque le lieu indiqué est très proche ou près de celui qui parle, on utilisera l'un des adverbes Yemba ega'aa, ajʉ'aa ou egaapa'a qui sont tous les trois l'équivalent de ‘’ici’’ du français. L'utilisation de l'un ou de l'autre dépend de celui qui parle.

Exemple : akhu za eɛsi nzáŋa ga ega'aa. (Mon pied me fait mal ici.).

                    zápa ajʉ'aa. (Met ici).

                   ŋkup za eɛsi nzáŋa ga egaapa'a. (Mon ongle me fait mal ici.)

                  Me eɛwu ndá-lekʉŋ egaapaʼa. (On est en train de préparer ici).

                  Soŋia ea le tém-si ajʉʼaa. (Sonia est tombée ici).

                Awɔ eɛ egaʼaa ŋgɔ̄ tetemntɔk ei ? (Qui est héros ici ?).

 

   Lorsque le lieu indiqué est moyennement éloigné de celui qui fait l'indication, on utilisera ega'aajʉ'a , ou egapa'a; les trois signifient ‘’là’’, et l'utilisation de l'un ou de l'autre ne modifie pas la structure de la phrase. 

    Exemple : pɔ́ ŋgyiɛ ju ega'a. (Construis ta maison là)

                       zápa melaŋ mu ajʉ'a. (Pose tes chaussures là).

                        wá' aska egapa'a. (Jette la cigarette là).

                       Túŋ atsaʼ ajʉʼa. (Creuse la terre là).

                     Lí egapaʼa. (Dors là / métamorphose toi là).

                    Tshíɛ́-jʉʼ egaʼa. (Place-toi debout là).

   Lorsque le lieu qu'on indique est éloigné, mais visible à distance (le lieu est loin, mais reste dans notre champ de vision), alors on utilise egʉ'i, ajʉ'i ou egʉpi'i et les trois signifient tout ‘’là-bas’’ en français; l'utilisation d'un de ces adverbes dépend de celui qui parle et tous comme les autres cas précédents, le choix de l'un ou de l'autre ne cause aucune différence sur la phrase.


Exemple : gʉ́ɔ me egʉ'i. (Va là-bas).

                  náŋ ajʉ'i. (Assieds-toi là-bas).

                 náŋ egʉpi'i. (Assieds-toi là-bas).

               Tɔ́ŋne egʉʼi. (Cris là-bas).

             Tɔ̄ŋne yi ajʉʼi. (Critique-le là-bas).

         Wáʼ egʉpiʼi. (Jette là-bas).

    Lorsque le lieu est éloigné à perte de vu, ou lorsque le lieu qu'on indique ne fait pas partir de notre champ de vision, on utilisera l'adverbe ewu (là-bas).


Exemple : meɛ ga eɛ ewu. (Ma mère est là-bas. / ma mère est à ce lieu).

                  O eɛ ewu ŋgáa a? ( tu fais quoi là-bas ?).


Remarque 1 :  bien que ajʉʼaa, ajʉʼa et ajʉʼi signifient respectivement ici, la et là-bas; ces trois adverbes de lieu de la langue Yemba signifient aussi ‘’à cet endroit’’ et en fonction de la proximité avec l’endroit qu’on indique par rapport à celui qui parle on utilisera l’un ou l’autre; c’est ainsi que on peu aussi dire que :

            ajʉʼaa signifie aussi ‘’ à cet endroit-ci’’ ou ‘’à cet endroit ici’’ .

           ajʉʼa signifie aussi  ‘’ à cet endroit-là’’ ou ‘’à l’endroit là’’.   

          ajʉʼi signifie  aussi ‘’ à cet endroit là-bas’’ ou ‘’à l’endroit là-bas’’.

   Les autres adverbes que nous avons vus aujourd’hui signifient aussi ‘’à cet endroit’’ comme nous l’avons vu à la remarque 1; sauf que les adverbes ajʉʼaa, ajʉʼa et ajʉʼi sont plus adapté pour dire ‘’à cet endroit’’.


    Remarque 2:  ces adverbes de lieu pour se situer dans l’espace dans la langue Yemba que nous avons vue aujourd’hui ne sont pas les seuls; il existe aussi de nombreux autres adverbes dans la langue yemba, pour se situer dans l’espace comme amvhɔ ( devant); anzem ( derrière); pɛtɛ ( près); tseŋesi (bas), ndothʉ ( haut) ... etc.  

Les articles indéfinis dans la langue Yemba (un/une = taʼ comment çà marche?)


Les articles indéfinis dans la langue Yemba

 

  Dans la langue Yemba, L’article indéfini est représenté par taʼ.

En anglais, les articles indéfinis sont : a, an et and. En français, les articles indéfinis sont sont : un, une, et des. En Yemba on a : taʼ qui est le seul article indéfini.

Le tableau ci-dessous contient les mots qui utilisent les articles indéfinis dans trois LA llangues  à savoir le Yemba, l'anglais et le français.

 

Yemba

Anglais

Français

Taʼ aluŋga

A bucket

Un seau

Taʼ mbhʉ

A dog

Un chien

Taʼ pusi

A cat

Un chat

Taʼ mbaʼa ( ezi nzho)

A button ( for clothes)

Un bouton ( pour habit)

Taʼ mɛtita

A potato

Une pomme de terre

Taʼ na

An animal

Un  animal

Taʼ mɔ́

A child

Un enfant

Taʼ letɔŋ ( etsi na)

A feather

Une plume

 

 

    Remarque 1 : Constatez-vous même Comme l’article infinitaʼ ” de la

Langue Yemba est utilisé partout ; que le mot soit au masculin (un)

Ou au féminin (une). C'est toujours taʼ de la langue Yemba qui est utilisé ainsi : 

Taʼ aluŋga ( Yemba )  = a bucket ( anglais ) = un seau ( français).

Taʼ mɛtita ( Yemba )  = a potato ( anglais ) = une pomme de terre ( français).

Taʼ na ( Yemba )  = a animal ( anglais ) = un animal ( français). 


  Il existe aussi le cours sur les articles défini (le, la, l', les ) de la langue Yemba.

Conjugaison des auxiliaires legɔ̄ ( être) et lewɛ́ ( avoir) au présent confirmatif de la langue Yemba.

 Conjugaison des auxiliaires au présent confirmatif de la langue Yemba. 

      

    Le présent confirmatif de la langue Yemba est un temps verbal qui permet de parler des faits au présent avec une certitude très très élevée, il permet aussi entre autres de confirmer les faits au présent (c'est le temps par excellence que les scientifiques utilisent pour énoncer leur théorème qui a déjà été établi et vérifier). À titre d'exemple, dans la langue Yemba on dira; ewɔmbaŋa kɔ̄ŋ ewɔnzwi. ( les hommes aiment les femmes), la phrase précédente est au présent confirmatif puisqu’on est en train de parler d'une manière affirmative d'un fait qui est vrai, qui est déjà vérifié dans le passé. Lorsqu’au présent dans la langue Yemba on veut parler d'un fait et qu'on n'est pas sûr ou qu'on n'a pas la certitude, on utilise le présent simple et à cet effet la phrase en Yemba écrit précédemment deviendra : ewɔmbaŋa kɔ̄ŋɔ ewɔnzwi. ( les hommes veulent les femmes. / les hommes adorent les femmes.). Sauf que cette fois-ci quand on dit ewɔmbaŋa kɔ̄ŋɔ ewɔnzwi.  ( les hommes veulent les femmes. / les hommes adorent les femmes.) On n'est plus en train de confirmer et ce qu'on vient de dire peut cesser d'être vrai à un moment donner. 

 

.

   Les principaux auxiliaires de la langue Yemba sont: Lewɛ́ (avoir)Legɔ̄ (être)


conjugaison au présent confirmatif :


Alʉɛ lewɛ́ (verbe avoir)

Meŋ ŋgwɛ́ (j’ai / j’ai déjà).

O wɛ́ (tu as / tu as déjà ).

A/Ā wɛ́ (Il/elle a / Il/elle a déjà ).

Pek wɛ́ (nous avons / nous avons déjà).

Pɛ wɛ́ ( vous avez / vous avez déjà).

Pɔ/pɔ̄ wɛ́ ( ils/elles ont / ils/elles ont déjà).


  

    À titre d'exemple; faisons la conjugaison des verbes suivants au présent confirmatif de la langue Yemba :  lewɛ́ ŋgáp ( avoir la poule (animal)), lewɛ́ mbwɛne ( avoir la bénédiction),

Alʉɛ lewɛ́ ŋgáp (verbe avoir la poule)

Meŋ ŋgwɛ́ ŋgáp (j’ai la poule / j’ai déjà la poule ).

O wɛ́ ŋgáp (tu as la poule / tu as déjà la poule).

A/Ā wɛ́ ŋgáp (Il/elle a la poule / Il/elle a déjà la poule ).

Pek wɛ́ ŋgáp (nous avons la poule / nous avons déjà la poule).

Pɛ wɛ́ ŋgáp ( vous avez la poule / vous avez déjà la poule).

Pɔ/pɔ̄ wɛ́ ŋgáp ( ils/elles ont la poule / ils/elles ont déjà la poule).



Alʉɛ lewɛ́ mbwɛne (verbe avoir la bénédiction)

Meŋ ŋgwɛ́ mbwɛne (j’ai la bénédiction).

wɛ́ mbwɛne (tu as la bénédiction).

A/Ā wɛ́ mbwɛne (Il/elle a la bénédiction).

Pek wɛ́ mbwɛne (nous avons la bénédiction).

Pɛ wɛ́ mbwɛne ( vous avez la bénédiction).

Pɔ/pɔ̄ wɛ́ mbwɛne ( ils/elles ont la bénédiction).


  La conjugaison de l'auxiliaire legɔ̄ ( être) n'existe pas au présent confirmatif de la langue Yemba . Pour pallier au manque de son existence; on utilisera sa version conjuguée au présent simple. Si vous avez besoin de voir la conjugaison de l'auxiliaire legɔ̄ ( être) au présent simple, cliquez ici.




Conjugaison au présent simple de la langue Yemba des auxiliaires Lewɛ́ et Legɔ̄

 

Conjugaison des auxiliaires de la langue Yemba au présent simple


   Les principaux auxiliaires de la langue Yemba sont : Lewɛ́ (avoir), Legɔ̄ (être).

Ntɛʼte melʉɛ Yemba lewɛ́ pɔ́ legɔ̄ anɛ ndemndem efʉʼ tsetsɔŋɔ.








 

Alʉɛ lewɛ́ (verbe avoir)

Meŋ ŋgwíɛ (j’ai).

O wíɛ (tu as).

A/Ā wíɛ (Il/elle a).

Pek wíɛ (nous avons).

Pɛ wíɛ ( vous avez).

Pɔ/pɔ̄ wíɛ ( ils/elles ont).


Alʉɛ legɔ̄  (verbe être)

Meŋ ɛ (je suis).

O   eɛ (tu es).

A/Ā eɛ (il/elle est).

pek eɛ ( nous sommes).

Pɛ eɛ ( vous êtes).

Pɔ/pɔ̄ eɛ ( ils/elles sont).


    À titre d'exemple; faisons la conjugaison des verbes suivants au présent simple de la langue Yemba : lewɛ́ ŋkap ( avoir l'argent), lewɛ́ etso ( avoir la nourriture), legɔ̄ ńńziʼnɛ / ceca ( être enseignant), legɔ̄ á mba ( être à la maison ).   


Alʉɛ lewɛ́ ŋkap (verbe avoir l'argent)

Meŋ ŋgwíɛ ŋkap (j’ai l'argent).

O wíɛ ŋkap (tu as l'argent).

A/Ā wíɛ ŋkap (Il/elle a l'argent).

Pek wíɛ ŋkap (nous avons l'argent).

Pɛ wíɛ ŋkap ( vous avez l'argent).

Pɔ/pɔ̄ wíɛ ŋkap ( ils/elles ont l'argent).



Alʉɛ lewɛ́ etso (verbe avoir la nourriture)

Meŋ ŋgwíɛ etso (j’ai la nourriture).

O wíɛ etso (tu as la nourriture).

A/Ā wíɛ etso (Il/elle a la nourriture).

Pek wíɛ etso (nous avons la nourriture).

Pɛ wíɛ etso ( vous avez la nourriture).

Pɔ/pɔ̄ wíɛ etso ( ils/elles ont la nourriture).



Alʉɛ legɔ̄ ńńziʼnɛ  (verbe être enseignant)

Meŋ ɛ ńńziʼnɛ (je suis enseignant).

O   eɛ ńńziʼnɛ (tu es enseignant).

A/Ā eɛ ńńziʼnɛ (il/elle est enseignant).

pek eɛ ńńziʼnɛ ( nous sommes enseignant).

Pɛ eɛ ńńziʼnɛ ( vous êtes enseignant).

Pɔ/pɔ̄ eɛ ńńziʼnɛ ( ils/elles sont enseignant).


 Alʉɛ legɔ̄ á mba  (verbe être à la maison)

Meŋ ɛ  mba (je suis à la maison).

O   eɛ  mba (tu es à la maison).

A/Ā eɛ  mba (il/elle est à la maison).

pek eɛ  mba ( nous sommes à la maison).

Pɛ eɛ  mba ( vous êtes à la maison).

Pɔ/pɔ̄ eɛ  mba ( ils/elles sont à la maison).