Les prépositions anɛ et antʉ permettent
de créer le lien entre deux éléments dans une phrase.
On utilisera anɛ pour indiquer une position lorsque
l’objet dont on veut indiquer sa position est hors d’un ensemble donné.
Exemple : Zápa
puʼ anɛ aluŋga. ( pose le couteau sur le seau). Dans cette circonstance on ne saurait mettre
le couteau dans le seau parceque la préposition anɛ précédente oblige l’objet à être que sur le seau.
Nɔ́ŋɔ apa anɛ tɛble. ( pose le sac sur la table. )
Zápa mbɛtre anɛ aleŋ. ( pose la bouteille sur la chaise. )
Zápa anɛ ateta. ( met sur la cour)
Shúŋnɛ anɛ menu emi eɛ-si ncʉ́tɛ wu ! ( parle sur ce qui te concerne ! )
On utilisera
antʉ lorsque la position de l’on jet
doit être absolument à l’intérieur d’un autre objet ou d’un ensemble bien
défini.
Exemple : nɔ́ŋɔ mɔ́ antʉ ŋgyia. ( mets l’enfant dans la chambre). Ici c’est
la préposition antʉ qui est utilisée
au lieu de anɛ tout simplement parce
que la chambre est un milieu fermé avec des contours et des limites bien
définis. Si la chambre était plutôt comme une cour avec des limites pas très
précises, on aurait plutôt utilisé la préposition anɛ.
Acʉchʉ
eɛ antʉ mbhʉ. ( la chenille est dans le chien. / la chenille est dans le
corps du chien )
Zápa puʼ antʉ aluŋga. ( mets le couteau dans le seau).
Mbap eɛ antʉ lekʉŋ. ( la viande est dans la marmite. )
Meŋ eɛ antʉ. ( je suis dedans. / je suis à l’intérieur)
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire