Les prépositions de la langue Yemba cours et exemple !

 

 

1- Les prépositions dans la langue Yemba

   Dans la langue Yemba, une préposition es un mot qui permet d’introduire un complément et permet de préciser le rapport qui unit le complément au mot complété. les principes d'utilisation des prépositions de la langue Yemba sont presque les mêmes qu’en français sauf à quelques différences près.

 

Voici la liste des prépositions les plus utilisées de la langue Yemba ainsi que leurs significations en français.

 

( en ( dans le sens d’être quelque part )) exemple : Meŋ eɛ á ŋgyiɛsku. ( je suis en classe )

 ( à ( indique le lieu où on est), au ) exemple : Meŋ ɛ á  cɔsi. ( je suis à l’église ). Pɔ eɛ á mba.  ( il sont à la maison ). Sidi eɛ á ŋkaʼ. ( sidi est au champ).

Alegezoko. ( afin de, afin d’ ). exemple :  Meŋ ŋghʉ́ɛ  ʼáa, alegezoko ŋgwɛ́ ŋkap. ( je fait comme ceci, afin d’avoir l’argent. )

Alelɔk ( pour, dans le but de )  exemple :  Mbelek alelɔk mbɔ́ ŋgyia. ( la brique pour construir la maison. )

Alezeŋ ( près , tout prêt , proche , auprès de, auprès du )  exemple :  Sidi eɛ alezeŋ mɔʼɔ yi. ( sidi est proche / près de son père.)

Ambu (à ( dans le sens de à une personne)). Exemple : ŋkap za eɛ ambu jeaŋ. ( mon argent est à jean. ). Akresiŋ za eɛ ambu meɛ ga. ( mon pétrole est à ma mère ).

Amvhɔ ( devant ) . exemple :   Meŋ eɛ amvhɔ wu. ( je suis devant toi.)

Anɛ ( sur) exemple :  Mbɛtre eɛ anɛ aleŋ. ( la bouteille est sur la chaise.)

Anɛlegɛ ( vu, vu que, vu le fait que, sur la base de, sur la base du fait que, ) exemple :  Ndi eɛwu nzáŋa ga, anɛlegɛ meŋ ea ŋkaa mpfɛ́t etso ɔ. ( je suis entrain d’avoir faim, vu que je n’est pas mangé. )

Anɛ … lejʉɔ ( selon ... ) pour cette préposition les trois-points qui sépare anɛ et lejʉɔ sont remplacés pendant leurs utilisations par un un adjectif possessif ; suivant le contexte. Exemple : anɛ ega lejʉɔ ( selon moi ). Anɛ eyi lejʉɔ ( selon lui ). Anɛ eyi lejʉɔ rault. ( selon raoult ).

Anɛzisincʉtɛ ( en ce qui concerne ..., en matière de ).  exemple :  anɛzisincʉtɛ ga pɛ kɔ̄ŋɔ pɛ ghʉ́ paʼ pɛ kɔ̄ŋ. ( en ce qui me conçerne, si vou voulez faites comme vous voulez. )  

Antʉ ( dans, dedans, à l'intérieur.) exemple :  o eɛ antʉ ŋgyia a ? ( tu es dans la maison ? )

Ando ( sur, au-dessus). exemple :  zápa ando tɔ. ( met au-dessus du cailloux. )

Anɔ ( entre, parmi ). exemple :   Taʼ ntsɔŋ eɛ anɔ pɛ. ( il y’a un voleur parmi vous. )

Anzem ( derrière). exemple :  Meŋ ɛ anzem. ( je suis derrière. )

Atseŋe ( sous, en dessous ). exemple :  apuma nɔ́ŋɔ atseŋe athʉ. ( l’orange est posé sous l’abre.)

Efʉ'zi. ( pendant que ). exemple :  káŋ mbiyaŋ efʉʼzi meŋ ntuʼɔ ntshi. ( fait frire l’arachide pendant que je puise de l’eau.)

Efʉ'ɛ ( pendant, durant ). exemple :  pɛ ghʉ́-mega efʉʼɛ akɛʼtembə. ( amusez vous pendant la recréation. )

Eshhʉmɔ'a ( face à, face au ). exemple :   Meŋ eɛ eshshʉmɔʼa akarefu. ( je suis face au carrefour.).  Meɛ ga eɛ eshhʉmɔʼa cɔsi. ( Ma mère est face à l’église. )

Hʉ. ( après ). exemple :  hʉ ndáŋte. ( tais-toi après ) . hʉ nshʉ́ʼ.  ( viens après.)

Le … le ( au lieu ..., au lieu que ... ) pour cette préposition pendant son utilisation, les deux-points placer entre le et le son remplacer soit par un nom, un pronom personnel, un adjectif, un adjectif et un nom ... suivant le contexte. Exemple : le yi le zɔ́p. ( au lieu qu'il chante ). le akuna le zhí. ( au lieu que le porc met bat ). le mbap za le vhó. ( au lieu que ma viande cuit ). 

Mbɔkɔle ( de peur de ... ) Exemple : Meŋ ea ghí-mela mbɔkɔle kɔ́ʼne-tu rault. ( j’ai menti de peur de mettre raoult en colère ).

Lepɔ́kɔ-le. ( avoir peur de… ) exemple :  o pɔ́kɔ-le lá. ( tu as peur de pleurer.)

Lepɔ́ŋtɛ-le ( être supposé). exemple :   pɛ pɔ́ŋtɛ-le láŋte. ( vous êtes supposé vous taire. )  

Mela' ( à  cause de, en raison de, grâce à, moyennant). exemple :  Meŋ ŋgwɛ́ ŋkap eyaʼa melaʼ wu. ( j’ai de l’argent aujourd’hui grâce à toi. )

Me (à ( pour indiquer le lieu où on part)). Lorsque me a la fonction de à; Il sera généralement précédé du verbe legʉ́ɔ ( partir) exemple :  meŋ ŋgʉ́ɔɔ me dɔkta ( je vais à l’hôpital ).  

Me  , á (chez)  pour ces deux prépositions , on utilisera me lorsque le verbe qui le précède est différent du verbe être ( legɔ̄). 

 exemple :  O kɔ̄ʼɔ me mba papa nduala. ( tu rentres de chez le papa de Douala ).  

pɛ gʉ́ɔɔ me mba fala. ( vous partez chez le prêtre ).

 Melekɛ ea le lʉ́ ŋgɛ, aya nakamura kɔ̄ʼ me mba pɔp. ( les blancs on dit que aya nakamura  rentre chez eux. ). 

     La préposition me  précédente ne peux pas être précédé du verbe être, juste après le verbe être c’est la préposition (chez) qui est utilisée  . exemple :  Meŋ ɛ á mba meŋ. ( je suis chez moi.)

Me ( par ). exemple :  ā ea lɔ́k me egɔ ɔ ? ( elle est passée par où ?)

Me shhʉ ( vers ). exemple :  rault gʉ́ɔ me shhʉ́ akarefu. ( raoult part vers le carrefour.)

Me ŋkɔ'ɔ ( en direction de ..., de côté, au côté de ). exemple :  pɔ gʉ́ɔɔ me ŋkɔʼɔ egʉʼi. ( il partent en direction de là-bas.)

Nzemntembu.  (  contre )  exemple :  Meŋ eɛ nzemntembu ncu. ( je suis contre la guerre.)

Nzwi'tezwi'te. ( attendu ). exemple :  mɔ́ nzwiʼtezwiʼte mɛt eɛ egɔ ɔ ? ( où est l’enfant attendu ? )

Pɔ́ ( avec )  exemple :  rayisa pɔ́ ŋgik yi. ( Raïssa et son grand frère.)

Tée ( sans )  exemple : Meŋ eɛ tée mɔ́. ( je suis sans enfant.)  

Tembɔpa' ( malgré que, malgré le fait que outre le fait que ).  exemple :  pɛ eɛ-si nzíʼnɛ-azo tembɔpaʼ me ea zāʼ ḿmok. ( vous apprenez malgré le fait qu’on a coupé la lumière. )

Tɛfʉʼ ( depuis ) exemple :  a ea ŋŋgʉ́ɔ tɛfʉʼ. ( il est parti depuis. )

( jusqu'à, avant que ) exemple :  pɔ ea záp yi tɛ a lā. ( il l’on taper jusqu’à elle a pleuré. )

Tʉnjhʉ ( avant, au préalable ). exemple :  Tʉnjhʉ nshʉ́ʼ. ( viens au préalable / avant. )

 

 2- Voici ici dessous quelques exemples d’utilisation de ces prépositions dans les phrases : 


Asok eɛ anɛ tɛble. ( le savon est sur la table. )

 Meŋ eɛ antʉ lumŋgyia. / meŋ eɛ antʉ lumŋgyiɛ. ( je suis dans la chambre. )

Aluŋga eɛ atseŋe pumntshi. / aluŋga eɛ atseŋe pumntshe. ( le seau est sous le robinet )

Pɛn eɛ ando lekʉŋ. ( l'assiette est sur la marmite)

Tée wák ga! ( ne me simplifie pas !)

A ea ke gɔ̄ tɛ me pɔ́k. (c'était jusqu'à on a eu peur ! )

Gʉ́ɔɔ́ tɛ meŋ nzɔ́p. ( par avant que je chante. )

Awɔ eɛ anɔ pɛ ŋgɔ̄ ŋgáŋsku u ? ( qui est élève parmi vous ? )

Rault eɛ amvhɔ meŋ ! ( raoult est devant moi ! )

Sók mepɛn efʉ'zi meŋ ndáa etso. ( lave les assiettes pendant que je prépare. )

Mela' wu, Sonia ea le yīŋ asku. ( à cause de toi Sonia a été en retard à l'école. )

Sidi eɛ anzem. ( sidi est derrière. )

Meɛ ga eɛ eshhʉmɔ'a akarefu. ( ma mère est face au carrefour. )

A wíɛ tɔsi nda'. ( il a seulement 1000 fcfa.)

Pɔ aé ko tó, tembɔpa' pɔ te wɛ́ ŋkap a. ( ils sortiront malgré qu'ils n'ont pas d'argent. )

Meŋ fá'a alelɔk ndá lekʉŋ ! ( je veux pour préparer avec ! )  

Anɛ yimpɛ lejʉɔ, me eɛgɔ te ŋghʉ́ɛ pup u! ( selon nous, on ne fait pas souvent comme ça !/ selon notre façon de faire on ne fait pas souvent comme ça !)

Anɛ ega lejʉɔ. ( selon moi. / selon ma manière de voir. )

A ea lɔ́k me shhʉ egʉ'i. ( il est passé par là-bas./ il est passé par loin là-bas. )

Hʉ nshʉ́'. ( viens après. )

Hʉ ŋgʉ́ɔ afa'. ( part au travail après. )

Tʉnjhʉ nsɔ́ŋ-menzho mu. ( enlève tes habits avant. / enlève tes habits au préalable.)

Ā ea lɔ́k me ŋkɔ'ɔ egʉ'i. ( elle est passée par là-bas. )

O pɔ́tɛ-le gʉ́ɔ. ( tu es supposé partir ! )

O ea mmbɔ́ŋtɛ-le gʉ́ɔ. ( tu étais supposé de partir ! )

Ronaldo ea le gʉ́ɔ tɛfʉ'. ( ronaldo est parti depuis. )

ŋiŋ nzwi'tezwi'te mɛt eɛ egɔ ɔ?  ( où est la personne attendue ? )

Sonia pɔ́ ŋgik yi. ( Sonia et son grand frère. / Sonia et sa grande sœur )

Le yi le láŋte. ( au lieu qu'il se tait. / au lieu qu'elle se tait. )

A lɔ́kɔ me egɔ ɔ? ( par où va-t-il ? )

Kana eɛ alezeŋ mɔ'ɔ yi. ( kana est près de son père. )


 

 

 

 

 

 

La négation de type 1 dans la langue Yemba. ( comment ça marche ?)


La négation dans le Yemba. (alʉʼ antʉ ashuŋne Yemba)


 Les différents types de négation dans la langue Yemba. 

    Il existe deux grands types de négation dans la langue Yemba.  Le premier type de négation, se fait en utilisant l’un des marqueurs suivants : Dɛʼ … ; dɛ' + y + le … ; ka … ; ka + y + le … ; teka … ; teka + y + le … ;  (... ne... pas. / c'est interdit de/que/qu'/à/au ... . / interdit de/à/qu'/que/au ...  ).

      Le deuxième type de phrase négative se forme par rapport aux différents temps verbaux de la langue Yemba et à cet effet chaque temps verbal qui existe en Yemba possède son propre temps verbal négatif correspondant. 

 

La négation de type 1.

 

   Comme nous venons d’introduit précédemment, ce type de négation utilise l’un des marqueurs suivant : Dɛʼ … ; dɛ' + y + le … ; ka … ; ka + y + le … ; teka … ; teka + y + le … ;  (... ne... pas. / c'est interdit de/que/qu'/à/au ... . / interdit de/à/qu'/que/au ...  ). Dans une phrase, lorsque juste après l’un de ces marqueurs il y’a un verbe, il est remplacé par sa forme infinitive soufixée ( c’est-à-dire qu’on remplace le verbe par sa forme infinitive, diminuez du préfixe ‘’le’’ ) ; dans la mesure où directement après le ‘’le’’ de l’un des marqueurs précédents, le mot qui suit directement n’est pas un verbe, alors le prochain verbe va se placer sous sa forme consécutive . le ‘’y’’ de la formule précédente ne peut pas être remplacé par un verbe, mais par un pronom, un nom, un nom et un adjectif … etc. De tous les marqueurs de négation de type 1 précédent, on n’utilisera pas les marqueurs contenant le ‘’y’’ lorsqu’il est sur le point d’être remplacé par l’un des pronoms suivants : meŋ, o, a/, me, pɔkɔ, Mpɛ, mpɛapɔp /mpɛapɔ̄p, Mpek /pek, mpekapɔp / pekapɔp, mpekapɔ̄p / pekapɔ̄p, , pɛapɔp/pɛapɔ̄p, Pɔ/pɔ̄. Autrement dite, lorsque l’un des pronoms précédents est à utiliser dans une négation de type 1, c’est tous les autres marqueurs ne négation de type 1 qui peuvent être utilisés sauf les marqueurs qui contiennent le ‘’y’’.  

     Les phrases négatives de type 1 ne possèdent pas de marqueur de fin de négation.

    Voici la liste de quelques pronoms personnels souvent utilisés par le marqueur de négation de type 1 : wu (toi), yi ( lui ), yī ( elles ), wɔp ( eux sans moi), yimpɛ (nous / nous tous), yimpɛapɔp ( nous et eux / elles ou nous tous et eux/elles ). ( vous sans moi ), wɛapɔp ( vous et eux/elles ), ga ( moi, ma; m’, me). Wek ( nous sans toi ), wekapɔp ( nous et eux/elle sans toi ), wɛapɔp ( vous et eux/elle). Ces pronoms sont aussi utilisés pour les marqueurs contenant le ‘’y’’.

 

  Voici quelques exemples de phrases négatives de type 1.

 

  ŋgɛ dɛ' ndɔŋfak le tswī ŋkap za. ( Que donfack ne prend pas mon argent / donfack ne prend pas mon argent. / c’est interdit à donfack de prendre mon argent.  )

ka wɛ le jʉ́ ga ! ( ne me volez pas ! / vous ne me volez pas ! / c’est interdit de me voler !  )

Máama ea lʉ́ ŋgɛ teka wɛapɔp le gʉ́ɔ afaʼ.( maman a dit que vous et eux ne partez pas au travail. )  

Dɛ' akuna za le tɔ́ŋne. (mon porc ne se crie pas. / c’est interdit à mon porc de se crier.)

Dɛ' wu le ghí-mela. ( ne mens pas. / c’est interdit de mentir. )

Ŋgɛ dɛʼ yi le gʉ́ɔ, sesana me ea lʉ́.( qu’il ne part pas, c’est sesana qui a dit. / sesana lui a dit que c’est interdit de partir. / c’est interdit de partir, c’est sesana qui a dit.   )  

Ŋgɛ ka wɔp le jʉ́ɔ ŋgɛ meŋ ea pīa melu'. ( Qu'ils ne croient pas que j'ai soulé le vin !)

Teka yimpɛ le lá etso. ( ne préparons pas la nourriture. / interdit à nous de préparer ! )

ka pekapɔp le gʉ́ɔ me esáa.  ( nous et eux ne partons pas au marché. / c’est interdit que nous et eux partons au marché. )

ŋgɛ dɛʼ wɛapɔp le zɛ mpfɛ́t mbap. (que vous et eux ne mangez plus la viande ).

ka o jʉ́. ( ne vole pas. / c’est interdit à toi de voler./ interdit de voler.)

Teka ŋiŋ jʉ́. ( personne ne vole. / c’est interdit à quelqu’un de voler/ interdit de voler)

Teka ŋiŋ le jʉ́. ( personne ne vole. / c’est interdit à quelqu’un de voler/ interdit de voler)

 

Remarque 01 : l’utilisation de l’un ou l’autre des marqueurs de type 1 dépend de votre choix ou du choix de celui qui parle, cela n’a aucun impact sur la phrase.

Remarque 02 :  Les pronoms personnelles sujet meŋ, o, a/ā, mpek, pek, mpɛ, pɔkɔ, , pɔ/pɔ, ne peuvent pas remplacer le ‘’y’’ de l’un des marqueurs suivant : Dɛ' + y + le … ; ka + y + le … ; teka + y + le … .

 Autrement dite dans la langue Yemba, on ne peu pas par exemple avoir l’une des phrases suivantes :

1-   Dɛʼ ā le jʉ́ (c’est interdit qu’elle vole).

2-   Ka pek le kúmne memba (c’est interdit a nous d’échanger les maisons).    

3-   Teka pɔ le júʼ. (Interdit qu’ils comprennent / c’est interdit qu’ils comprennent)

   Tous les phrases 1, 2, 3 de la langue Yemba précédent sont fausses. Voici les versions vraies de ces phrases.

1-   Dɛʼ yī le jʉ́ (c’est interdit qu’elle vole).

2-   Ka wek le kúmne memba (c’est interdit a nous d’échanger les maisons).    

3-   Teka wɔp le júʼ. (Interdit qu’ils comprennent / c’est interdit qu’ils comprennent). 


La négation de type 2

 

  Ce type de négation est lier au temps verbaux, chaque temps verbal contient son temps verbal négatif correspondant; chaque temps verbal négatif contient un marqueur de début de négation, et dans certains cas un marqueur de fin de négation. Pour un temps verbal donné, les marqueurs de début de négation sont connus et ne changent pas en fonction du verbe à conjuguer. Par contre, lorsque le marqueur de fin de négation existe, il change en fonction du dernier mot contenu dans la phrase . Lorsque le marqueur de fin de négation existe, on utilise l'algorithme de détermination du marqueur de fin de négation pour le trouver. Pour ceux qui veulent aller plus loin, le cours complet détaillé sur la négation de type 2  se trouve dans le livre de grammaire 01 de la langue Yemba